Максимилиан Волошин Максимилиан Александрович Кириенко-Волошин  

Аудиостихи




Главная > Переписка > Переписка М.А. Волошина и И.Ф. Анненского


 

Переписка М.А. Волошина и И.Ф. Анненского




 

2. 6 марта 1909 г. И. Анненский - М. Волошину

          6 III 1909.

          Дорогой Максимилиан Александрович,
          Да, Вы будете один. Приучайтесь гореть свечой, которую воры забыли, спускаясь в подвал, - и которая пышет, и мигает, и оплывает на каменном приступке, и на одне зигзаги только и светит - мыши, да и то, может быть, Аполлоновски-призрачной,1 Вам суждена, может быть, по крайней мере на ближайшие годы, роль мало благодарная. Ведь у Вас школа... у Вас не только светила, но всякое бурое пятно не проснувшихся еще трав. Ночью скосмаченных... знает, что они - слово и что ничем, кроме слова, им, светилам, не быть, что отсюда и их красота, и алмазность, и тревога, и уныние. А разве многие понимают, что такое слово - у нас? Да почти никто. Нас трое, да и обчелся.2 Впрочем, я, может быть, ошибаюсь. Сергей Констант<инович> и Вы видите дальше вперед, чем я, слишком удрученный прошлым. Но знаете, за последнее время и у нас - ух! - как много этих, которые нянчатся со словом и, пожалуй, готовы говорить об его культе. Но они не понимают, что самое страшное и властное слово, т. е. самое загадочное, - может быть именно слово будничное. Что сделал с русской публикой один Вячеслав Иванович?.. На смерть напугал все Замоскворечье... Пуще Артюра Рембо.3 Мы-то его понимаем, нам-то хорошо и не боязно, даже занятно... славно так. А сырой-то женщине каково?..4 Любите Вы Шарля Кро?.. Вот поэт - Do-re-mi-fa-sol-la-si-do... Помните?5 Вот что нам - т. е. в широком смысле слова нам - читателям русским - надо. Может быть, тут именно тот мост, который миражно хоть, но перебросится - ну пускай на полчаса, разве этого мало? - от тысячелетней Иронической Лютеции к нам в Устьсысольские Палестины.6
          Ваш И. Анненский.
* Анненский отвечает на недатированное письмо Волошина, написанное после встречи с ним в Царском Селе 4 марта: "Сейчас около пяти часов утра и для меня еще не кончилось бодрствование дня нашей встречи" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 307).

1Намек на лекцию М. А. Волошина "Аполлон и мышь", прочитанную 3 марта 1909 г. в петербургском "Салоне". "Был на лекции Макса о мыши (!)", - сообщал 4 марта В. Я. Брюсов И. М. Брюсовой (ГБЛ, ф. 386, картон 69, No 6). Весьма вероятно, что там впервые и встретились Анненский и Волошин. В своей лекции Волошин прослеживал древнюю мифологическую связь менаду "солнечным богом" Аполлоном, олицетворяющим "прекрасный сон жизни", и мышью, понимаемой как "подобие вещего, ускользающего и неуловимого мгновения, тонкой трещины, всегда грозящей нарушить аполлиническое сновидение", а также отголоски этой символики в позднейшем искусстве (Волошин М. Аполлон и мышь.- В кн.: Северные цветы, альманах V. М., "Скорпион", 1911, с. 85-115).
2Имеются в виду Волошин, С. К. Маковский и Анненский. Вопрос о значимости "слова", которое "так долго было в кабале и помыкании", Анненский поднимает и в статье "О современном лиризме" (Аполлон, 1909, No 1). На письмо Анненского Волошин ответил: "То, что говорите Вы о слове, отвечает самым глубинным моим мыслям <...> Слово - изначальная сущность всех вещей. "В начале бе слово" - я понимаю это буквально" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 307). О смысле "слова", осознаваемого как "живое существо", как "цель, а не средство", Волошин писал также в программной для него статье "Horomedon" (Золотое руно, 1909, No 11-12, с. 58-59). В статье "И. Ф. Анненский - лирик" Волошин подчеркивал, что Анненский "сам сознавал, что для него внешний мир ничего, кроме слова, не представляет, сам трепетал красотой и алмазностью, тревогой и унынием страшных, властных, загадочных - будничных слов" (Аполлон, 1910, No 4, январь, отд. II, с. 13).
3Анненский иронически сопоставляет архаизированную "эзотерическую" поэтику Вяч. Иванова с эпатировавшими публику экспериментально-новаторскими литературными опытами Артюра Рембо (1854-1891) - одного из поэтов, заложивших основания символистской поэзии во Франции. В данном случае Анненский, видимо, имеет в виду знаменитый сонет Рембо "Гласные" (см. его статью "О современном лиризме": Аполлон, 1909, No 1, отд. I, с. 20). Анненский перевел несколько стихотворений Рембо, см.: Анненский И. Стихотворения и трагедии. Л., 1959 (Б-ка поэта. Большая серия), с. 285-286.
4Подразумеваются слова "вдовы небогатого чиновника" Анны Петровны Незабудкиной, героини пьесы А. Н. Островского "Бедная невеста" (1852), неоднократно ею повторяемые: "Женщина я слабая, сырая, позабывчивая"; "Я женщина слабая, сырая, уж и теперь насилу ноги таскаю" и т. д. (Островский А. Н. Полн. собр. соч. в 12-ти т., т. I. M., 1973, с. 203, 238, 240). О сложности восприятия поэзии Вяч. Иванова Анненский писал в статье "О современном лиризме", сравнивая отдельные стихотворения Иванова с "криптограммами". В ином ключе писал Анненский о личности Иванова в черновых набросках "Поэтические формы современной чувствительности" (1909): "Вяч<еслав> Ив<анов> очарователен. Высокомерен и голубоглаз. Он прозрачен и прост, почти элементарен среди пугающей громоздкости своих славянизмов. Он улыбается простодушно и даже чуть-чуть растерянно среди метафорических бездн или ставя свои трофеи. В нем что-то - глубоко наше, русское" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 168, лл. 9 об.-10).
5Анненский напоминает повторяющуюся строку из стихотворения "Interieur" французского поэта Шарля Кро (Charles Cros, 1842-1888). Выполненный Анненским перевод этого стихотворения ("Do, re, mi, fa, sol, la, si, do...") впервые опубликован А. В. Федоровым в кн.: Анненский И. Стихотворения и трагедии, с. 291-292. Анненский опубликовал переводы двух других стихотворений Кро (Ник. Т-о. Тихие песни. СПб., 1904, с. 112-113, 117-118). Волошин считал, что избранное Анненским заглавие для книги своих стихов "Кипарисовый ларец" (подразумевалась шкатулка, в которой поэт хранил рукописи) "могло зависеть еще и от названия книги Шарля Кроса "Le cofiret de santal" (1873) ("Сандаловый ларец", - Ред.). Иннокентий Федорович очень ценил этого поэта и даже считал себя его учеником; но он смешивал его с его сыном Гюи-Шарлем Кросом, цикл эротических стихотворений которого как раз был помещен в начальных номерах "Mercure de France" sa 1909 г. Стихи эти были действительно очень хороши, и особенно И. Ф. Анненский восторгался местом, где говорится о "теле, которое горячее, чем под крылом у птицы"" (рассказ Волошина об Анненском, записанный Л. В. Горнунгом и Д. С. Усовым; Ги-Шарль Кро (1879-1956) - французский поэт и переводчик). Подтверждением предположения Волошина о смешении этих двух поэтов служит замечание о "будничном" словоупотреблении у Кро в черновых набросках Анненского "Поэтические формы современной чувствительности": "Стихи. Примеры русской опростелости. Ги-Шарль Кро" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 168, л. 11 об.). Волошин писал в ответ: "Шарля Кро я люблю и ценю. Но знаю его, к сожалению, лишь отрывками и того, на что Вы намекаете ("Do-re-mi-fa-sol..."), я, к стыду моему, не знаю" (ЦГАЛИ, ф. 6, оп. 1, No 307). В статье "Париж и война. Жертвы" Волошин, упоминая "самого оригинального и определившегося поэта молодого поколения Шарля Кро", отмечает, что Анненский ставил его "так высоко, что называл его в числе своих учителей стиха" (Биржевые ведомости, 1915, No 14927, 26 июня).
6Анненский полагал, что своеобразные стихи Кро, с элементами гротеска и буффонады и тенденцией к экспрессивно-ироническому изображению окружающего мира, могут послужить "мостом" между современной французской ("Лютеция") поэзией и новейшими исканиями русских поэтов. Сходные образы использованы им в статье "О современном лиризме" (Аполлон, 1909, No 2, отд. I, с. 4).


Портрет работы А. Головина. Санкт-Петербург, 1909. Литография Н. Кадушина

Линогравюра работы Е. Кругликовой. 1921

Портрет работы А. Остроумовой-Лебедевой. Ленинград, 1924


3. 7 или 8 марта 1909 г. М. Волошин - И. Анненскому (фрагмент)

Вы существовали для меня до самого последнего времени не как один, а как много писателей. Я знал переводчика Эврипида, но вовсе не соединял его с тем, кто писал о ритмах Бальмонта и Брюсова. И, конечно, этого И. Ф. Анненского я не мог соединить с И. Анненским, "молодым" поэтом, которого Гриф со "строгим...

4. июнь 1909 г. М. Волошин - И. Анненскому (фрагмент)

Она верная и справедливая, Ваша книга. И её жестокость — не жестокость приговора, но жестокость судебного отчёта о процессе. Но зато какая утончённая гибкость образов. Я думаю, что никто так не понимал Достоевского, как Вы. Ваша книга почти не книга, настолько в ней трепетность письма или дневника. Вы осуществляете...

5. 13 августа 1909 г. И. Анненский - М. Волошину

13 августа 1909. Дорогой Максимилиан Александрович, Очень давно уже я должен был писать Вам, - но время раздёргано, нервы также, - и на письме вышло бы, пожалуй, совсем не то, что я отел бы там увидеть. Ясности духа, весёлой приподнятости, - вот чего вправе ждать от меня друзья и в личных сношениях, и в...






Перепечатка и использование материалов допускается с условием размещения ссылки Максимилиана Александровича Волошина. Сайт художника.