11. 8 - 21 февраля 1909 г.
8/21 II <19>09
Дорогой Макс Александрович, я у моего человека достала «Le roman de la Momie»1, т<ак> ч<то> не нужно его для меня покупать; п<отому> ч<то> еще у него есть Bergerac2 и Gobineau (La religion de 1'Asie centrale)3, a Lovingiul4 no всей вероятности, есть в Публ<ичной> Библ<иотеке>.
Мое издание Gautier — другое, т<ак> ч<то> мне хочется знать, с какой главы переводит Ел<ена> От<тобальдовна>5.
Не хотите ли Вы переводить для клас<сической> книги Cazotte «Le diable amoreux»6, он очень удобен по формату, или «Contes d'Hamilton»7?
А ко мне нужно приходить, но не во вторник, завтра или в среду.
В четверг у Марго Вас не увижу?
Можно придти к Вам опять в субботу и принести немного «Momie»?
От Вас светло и спокойно.
Лиля.
Мама говорит, что она Вам кланяется.
1Le roman de la Momie» («Роман мумии», 18б8) — роман о Древнем Египте французского писателя Теофиля Готье.
2Сирано де Бержерак.
3Жозеф де Гобино, «Религия и философия Центральной Азии» (1865).
4Ловенжуль.
5Е. О. Кириенко-Волошина не раз пробовала свои силы в переводах (главным образом — с немецкого языка), но все ее работы не имели завершения.
6Жак Казотт «Влюбленный дьявол».
7Имеются виду «Сказки» Антуана Гамильтона, пародировавшие модные тогда среди французской аристократии волшебные сказки.
Максимилиан Волошин. Акварель. | Пейзаж Волошина. | Яков Александрович Глотов (Волошин М.А.) |