|
|
| |
| Избранные переводы из франкоязычной поэзии
|
|
К Бельгии
Со дней последних битв, смывая дом за домом, Все смёл и затопил сорвавшийся бурун. И вот земля твоя: лоскут песчаных дюн Да зарево огней за темным окоемом.
Антверпен, Брюж, Брюссель и Льеж - из рук твоих Врагами вырваны и стонут в отдаленье. Твой стерегущий взор не видит их мученья, В руках израненных защиты нет для них.
Как жены скорбные, на побережье моря Ты учишься сносить удары ярых гроз, Упорствуешь, молчишь, лия потоки слез, И терпишь до конца, с судьбою гордо споря.
Ты, побежденная, безмерно велика! Прекрасна, доблестна, светла, как в те века, Когда венчала честь вождей победных главы И гибнуть стоило и жить во имя славы!
На эту пядь земли, где, не закрыв лица, Стоит герой - Король под бурей безвозвратной, Ты собрала солдат - остатки силы ратной, Чтоб здесь трагически бороться до конца.
Ты так вознесена своей судьбою славной, Твой подвиг так велик, твой пламень так высок, Что образ твой в сердцах пребудет, одинок, И нет в иных веках тебе по духу равной.
Пред этой жертвою что смерть твоих сынов? Пусть Ипр в развалинах, Диксмюд разрушен, пашни Затоплены водой, а труп сожженной башни Огромный высится на фоне вечеров!
О, пусть вся родина лишь в этом пепле рдяном, Ее мы любим так, что, ниц упав пред ней, Мы будем целовать страдальный прах камней, Прижмем уста и грудь к ее священным ранам.
А если гнусный враг, недобрый выбрав час, Сожжет последний дом, страстей исполнив меру, О Бельгия моя, храни восторг и веру: Земля не умерла - она бессмертна в нас!
Эмиль Верхарн <1855-1916> | М.В. Сабашникова, первая жена М. Волошина. Версаль, 1905 г. Фото М. Волошина. | М.А. Волошин. 1900 г. | М.С. Волошина на могиле М. Волошина. 1930-е гг. |
|
|