Сейчас около пяти часов утра, и для меня еще не кончилось бодрствование дня нашей встречи! Имена мне милые, слова мне дорогие и идеи мне близкие, потому что я в свое время "пошёл к французам в школу" Мне радостно, что теперь, после десятилетия в Париже, возвращаясь окончательно в Россию, я встретил Вас, потому...
Читать полностью...
Дорогой Максимилиан Александрович, Да, Вы будете один. Приучайтесь гореть свечой, которую воры забыли, спускаясь в подвал, - икоторая пышет, и мигает, и оплывает на каменном приступке, и на одне зигзаги только и светит - мыши, да и то, может быть, Аполлоновски-призрачной, Вам суждена, может быть, по...
Читать полностью...
Вы существовали для меня до самого последнего времени не как один, а
как много писателей. Я знал переводчика Эврипида, но вовсе не соединял
его с тем, кто писал о ритмах Бальмонта и Брюсова. И,
конечно, этого И. Ф. Анненского я не мог соединить с И.
Анненским, "молодым" поэтом, которого Гриф со "строгим...
Читать полностью...
Она верная и справедливая, Ваша книга. И её жестокость — не жестокость
приговора, но жестокость судебного отчёта о процессе. Но зато какая
утончённая гибкость образов. Я думаю, что никто так не
понимал Достоевского, как Вы. Ваша книга почти не книга,
настолько в ней трепетность письма или дневника. Вы осуществляете...
Читать полностью...
13 августа 1909. Дорогой Максимилиан Александрович,
Очень давно уже я должен был писать Вам, - но время раздёргано, нервы
также, - и на письме вышло бы, пожалуй, совсем не то, что я отел бы там увидеть. Ясности духа, весёлой приподнятости, - вот чего вправе ждать от меня друзья и в личных сношениях, и в...
Читать полностью...
Я работал очень много над этим переводом, но работал в полном
уединении, так как вокруг меня не было никого, кто
увлекся бы мощной риторикой именно этой вещи, хотя бы и моем переводе. Я буду Вам благодарен, Иннокентий Федорович, за Вашу
критику и за все указания недочетов и вновь переработаю весь этот...
Читать полностью...